• Cylusthevirus@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    19
    ·
    1 year ago

    It’s quite easy to read that as “all of Israel” without the qualifiers, and I’ve seen many people on here saying just that, so please pardon the confusion.

    I think the distinction is important though, and it’s why I tend to say “fuck the CCP” and not “fuck China.”

    I have no beef with Chinese people, but a lot with the CCP.

    • Wrench@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      ·
      1 year ago

      Yeah. If you ignore the context of where it was said, sure, it’s easy to read it in ways not at all implied by the context.

      • FUCKRedditMods
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I dunno man, when I said “they” might have facilitated it somehow, I definitely could have been talking about all Israeli citizens!

        /s