• anarchoilluminati [comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    7 months ago

    Yeah, according to the NRSV it was master/slave.

    Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.

    I don’t know Hebrew so I can’t comment on its accuracy, but I do highly respect NRSV’s accuracy of the Greek in the Christian Scriptures so I think it’s probably a good modern translation.

    My Jewish Study Bible with the Jewish Publication Society translation says

    Do not inform on a slave to his master, Lest he curse you and you incur guilt.

    The footnote says that “incur guilt” can be understood as “be punished”.