@Arotrios @FfaerieOxide its not unusual for translators in that time to print Anglicized approximations of words instead of their actual spelling. I figure it’s because they assumed their audience would not otherwise know how to pronounce it.
A writer with a website: https://varietal-literature.ca/
I was there for the collapse of LiveJournal, MySpace, Google Plus, and now Twitter.
I also host two livestreams a week. One where I read folklore with sfx & drama. The other where I write using Solo TTRPGs & live chat suggestions.
@Arotrios @FfaerieOxide its not unusual for translators in that time to print Anglicized approximations of words instead of their actual spelling. I figure it’s because they assumed their audience would not otherwise know how to pronounce it.
@Chozo the only point I disagree with is that people don’t want a social media platform anymore. I think they do, I just think they have forgotten that’s what social media is for. Considering there is zero advertising for this platform and a technical set up, the growth and daily activity of it is pretty impressive and hasn’t slowed in months.
I’ve met more interesting people in 8 months here than I did 12 years on twitter. I hope others get a chance to see that value.
@FfaerieOxide @Arotrios I mean I don’t know anything about Welsh, so I can’t be anymore help than that. I noticed it in Yeats’ “Folk and Fairytales of the Irish Peasantry” as well. I would look up words for pronunciation and find no such word existed, but a similar one with different spelling did.