• anarchoilluminati [comrade/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      7 months ago

      Yeah, according to the NRSV it was master/slave.

      Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.

      I don’t know Hebrew so I can’t comment on its accuracy, but I do highly respect NRSV’s accuracy of the Greek in the Christian Scriptures so I think it’s probably a good modern translation.

      My Jewish Study Bible with the Jewish Publication Society translation says

      Do not inform on a slave to his master, Lest he curse you and you incur guilt.

      The footnote says that “incur guilt” can be understood as “be punished”.