It’s the difference between “I borrowed some money” and “I loaned someone money”. They mean different things, including people occasionally creating awful sentences like “I borrowed him some money” (shudder).
The least they could do is say that they burned a copy/blank or ripped the original instead of mixing it up and saying that the original was burned. It makes it sound like they were writing to the original.
“I burned the original disc” would never mean “I made a copy of the original disc to another CD-R” to anyone that actually knows what burning a disc is.
It would either mean “The original disc is a CD-R that I burned an image to”, or “I threw the original disc in a fire”.
But the way the sentence is structured is saying that burning happened to the OG disc. Burning is what happens to the copy disc.
Did you want the person to detail every step they took?
It’s the difference between “I borrowed some money” and “I loaned someone money”. They mean different things, including people occasionally creating awful sentences like “I borrowed him some money” (shudder).
The least they could do is say that they burned a copy/blank or ripped the original instead of mixing it up and saying that the original was burned. It makes it sound like they were writing to the original.
What does it matter? Everyone that understands context understood exactly what they meant.
This is dumb.
No, but the verbage is still incorrect for what they were doing. The correct way wouldn’t be that much more words, just different words.
Not really. “The information on the original was burned into another new disc”
“I burned the original disc”
Lol this is the dumbest thing ive spent time commenting.
“I burned the original disc” would never mean “I made a copy of the original disc to another CD-R” to anyone that actually knows what burning a disc is.
It would either mean “The original disc is a CD-R that I burned an image to”, or “I threw the original disc in a fire”.