German band Rammstein has a famous song named “Du Hast” which starts off the chorus with “du … du hast … du hast mich etc. etc.”. Du hast is German for “you have”.
And if you’re just listening to the song, the lyrics sound like “you… you hate… you hate me… you asked me…”, etc. It’s a play on words and you’re not really supposed to understand if it’s hast (have, part of a past tense phrase) or hasst (hate) until the whole sentence is out
Rammstein is fan of this sort of “new verse = old verse + something that contradicts the meaning of the old verse” wordplay. It does the same in “Wo bist du”, like:
“Ich liebe dich” - I love you
“Ich liebe dich nicht” - I don’t love you
“Ich liebe dich nicht mehr” - I don’t love you any more
“Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du” - I don’t love you more or less than you
“Als du mich geliebt hast” - than you loved me […]
with every verse forging a meaning that is destroyed in the next by the addition of (a) new word(s).
German band Rammstein has a famous song named “Du Hast” which starts off the chorus with “du … du hast … du hast mich etc. etc.”. Du hast is German for “you have”.
And if you’re just listening to the song, the lyrics sound like “you… you hate… you hate me… you asked me…”, etc. It’s a play on words and you’re not really supposed to understand if it’s hast (have, part of a past tense phrase) or hasst (hate) until the whole sentence is out
Rammstein is fan of this sort of “new verse = old verse + something that contradicts the meaning of the old verse” wordplay. It does the same in “Wo bist du”, like:
with every verse forging a meaning that is destroyed in the next by the addition of (a) new word(s).
Thank you, I don’t listen to industrial metal so I was never going to get this one.
I’m not really into industrial metal either, but Rammstein is on a plane all by themselves in terms of overall entertainment value.
They are the European Metallica, and that rocks.
deleted by creator
Congrats on being one of today’s lucky 10K
https://xkcd.com/1053/
deleted by creator
Well they certainly had to cancel some planes this year anyway!
And is a homonym of “du haßt” creating the German double entendre of “you have me/you hate me”
What do I have?
You have asked me and I’ve said nothing
You have asked me.
“… and I said nothing”
Hate.
Almost. “Du” does mean “you” but “hasst” means “hate”. Not “have”.
So basically the guy shouted “you” and the Germans shouted back “you hate”.
Almost. The song is called “Du hast” not “Du hasst”. The double meaning of hast (have) and hasst (hate) is still the main wordplay in the song though
Du hast recht.