Most of the time, it’s not the voice-acting quality that’s bad…

It’s just a bit of an awkward uncanny valley hearing it…

  • KingJalopy
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 months ago

    I think it’s because the language being spoke in the original doesn’t translate perfectly to the other and the lip movements might last longer or less time than what it would be in english. Therefore, people are having to say things that aren’t exactly natural to make sure they’re still speaking as long as the lips are moving. If that makes sense.

    • Christopher
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 months ago

      Yes, I have noticed tin particular he “animé grunt” where even a silent expression or a gasp would do.

      • Fisch@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        5 months ago

        I mean the original Japanese audio has those sounds too but it probably doesn’t sound weird because I’m used to Japanese sounding like that