Asshole replies aside: I took a technical writing course in which we learned that people struggle talking to Americans because we are obsessed with using negatives as a form of emphasis. How are you doing? Not bad! Thank you! No problem. Do you mind doing me a favor? Not at all!
This is especially difficult who already struggle with affirmatives and then need to translate the negative. Combine this with Americans’ constant need to appeal to power, you get headlines like “Goliath Loses Battle to David With a Stone,” or “No one saw This Heat Coming,” or “What You’re Probably Doing Wrong With Your Used Toilet Paper.”
Except for " Do you mind…" I see you point and never noticed it before. I’m guilty of most of these.
However, the polite response to “Do you mind?” is “no.” Otherwise you would mind, and if you do mind, you wouldn’t want to do the favor. It’s actually a weird question because it basically flips the meaning of “yes” and “no” you usually expect.
You’re correct, yet still just agreeing with me. You’re trying to establish if someone would be comfortable performing a task using a negative. You’re not asking “would it be convenient for you to pick up milk on you’re way home?” Instead you’re forcing someone to consider reasons why it would not be convenient to perform a task.
To you and I, “why don’t you” is a direct request, but only because we understand the colloquial meaning. This is a really tough request for English language learners because it combines a negative with what is technically a rhetorical question and can sound like an accusation. Example: in college, when my roommate who’d been outside of China for the first time in his life and was now living in Texas left our dorm door open for a friend (unbeknownst to me), I requested of him, “why don’t you close the door?” This visibly confused him and he told me that he closes the door. He closed it this morning and yesterday. He always closes the door.
So “why don’t you close the door” is only understand to be a direct request, but it’s really a rhetorical question turned on its head and abused by English speakers everywhere. “Please close the door,” is a far more clear example of a direct request.
Fascinating. NGL it’s really gratifying to learn how openly the rest of the world notices America’s cultural detachment. They think they can hold onto a global monopoly of culture, while having the social skills of the average 9 year old. Things are clashing and friction is mounting, as it should.
Huh, I know people make a lot of assumptions online, but I hadn’t felt that myself until now realizing you assume I learned this recently. I took this class nearly 15 years ago. You put some respect in your tone when you address your elders, you little bastard!
I’m calling it now: we early-phase millennials are gonna be real cussy old folks. Telling harrowing tales of tubgirl, jumpscare videos, and 90% of our celebrities being pedos or cultists.
I do grasp writing, that is specifically why I asked this question, because the headline framing it as a loss is negative to people who aren’t already supportive of climate action.
I do grasp writing, that is specifically why I asked this question, because the headline framing it as a loss is negative to people who aren’t already supportive of climate action.
That’s a lot of sentence. I would’ve used em dashes or maybe a semicolon to break up those thoughts.
Why not “youth activists win climate change fight against montana?”
Asshole replies aside: I took a technical writing course in which we learned that people struggle talking to Americans because we are obsessed with using negatives as a form of emphasis. How are you doing? Not bad! Thank you! No problem. Do you mind doing me a favor? Not at all!
This is especially difficult who already struggle with affirmatives and then need to translate the negative. Combine this with Americans’ constant need to appeal to power, you get headlines like “Goliath Loses Battle to David With a Stone,” or “No one saw This Heat Coming,” or “What You’re Probably Doing Wrong With Your Used Toilet Paper.”
Yeah the asshole replies were unexpected, had no idea it would offend so many people
Except for " Do you mind…" I see you point and never noticed it before. I’m guilty of most of these.
However, the polite response to “Do you mind?” is “no.” Otherwise you would mind, and if you do mind, you wouldn’t want to do the favor. It’s actually a weird question because it basically flips the meaning of “yes” and “no” you usually expect.
That’s a good argument untiiiillll you consider that this question is essentially a negated version of “Will you please…”
See also: “Why don’t you…”
Not really, you’re asking if it would be an inconvenience with would you mind.
Your examples are direct requests.
You’re correct, yet still just agreeing with me. You’re trying to establish if someone would be comfortable performing a task using a negative. You’re not asking “would it be convenient for you to pick up milk on you’re way home?” Instead you’re forcing someone to consider reasons why it would not be convenient to perform a task.
To you and I, “why don’t you” is a direct request, but only because we understand the colloquial meaning. This is a really tough request for English language learners because it combines a negative with what is technically a rhetorical question and can sound like an accusation. Example: in college, when my roommate who’d been outside of China for the first time in his life and was now living in Texas left our dorm door open for a friend (unbeknownst to me), I requested of him, “why don’t you close the door?” This visibly confused him and he told me that he closes the door. He closed it this morning and yesterday. He always closes the door.
So “why don’t you close the door” is only understand to be a direct request, but it’s really a rhetorical question turned on its head and abused by English speakers everywhere. “Please close the door,” is a far more clear example of a direct request.
Fascinating. NGL it’s really gratifying to learn how openly the rest of the world notices America’s cultural detachment. They think they can hold onto a global monopoly of culture, while having the social skills of the average 9 year old. Things are clashing and friction is mounting, as it should.
Huh, I know people make a lot of assumptions online, but I hadn’t felt that myself until now realizing you assume I learned this recently. I took this class nearly 15 years ago. You put some respect in your tone when you address your elders, you little bastard!
I’m calling it now: we early-phase millennials are gonna be real cussy old folks. Telling harrowing tales of tubgirl, jumpscare videos, and 90% of our celebrities being pedos or cultists.
Because immediately stating the state lost in a headline has more impact. Do you not grasp writing.
Either way it exclaims the same thing so your gripe is moot.
I do grasp writing, that is specifically why I asked this question, because the headline framing it as a loss is negative to people who aren’t already supportive of climate action.
That’s a lot of sentence. I would’ve used em dashes or maybe a semicolon to break up those thoughts.
This is a comment section, not a peer-reviewed journal, sir
And yet the information is just as fabricated…
“Do you not grasp writing,” they say, forgetting to put a question mark at the end of their question.